Của Bụt mất một đền mười, của đức chúa Lời mất một
Direct English translation
If the Buddha’s property is lost, repay one tenfold; if Lord Lời’s property is lost, repay one.
Giải thích tiếng Việt
Nói rằng làm mất mát hay xâm phạm của thờ tự, của công đức thì tất phải chịu báo ứng và đền bù nặng hơn nhiều. Dị bản này nhấn mạnh sự trừng phạt nghiêm khắc đối với của thiêng, dù vế sau rút gọn nhưng vẫn mang ý răn đe lòng tham.
English explanation
It warns that causing loss to sacred or devotional property will bring disproportionate repayment or punishment. In this variant, the second clause is shortened, but the overall sense of retribution and a warning against greed remains clear.